Hallo, hier mein Übersetzungsversuch ohne jede Gewähr, das Problem ist die Mischung aus deutsch und dänisch. Denn Silber wird in dänisch und norwegisch eigentlich sølve geschrieben und nicht sylver, usw. Den Satz nach Holstein habe ich weggelassen.
Claus Christian Willrott en ehl Søn af Marx Wilrot: Groß
Flindbeck i. Holstein (den Satz konnte ich nicht übersetzen) Barnen-
nern: A. Johannes Joachim, afd 1/4 Boolsmand i Sylverstedt, g(ift) a
Sophie Magdalena, fød Hauck. deres Barn ne 1) Anna Sophie
g(ift) an Thomas Keutte, Zimmermand gor Sylverstedt Mark 2, Jürgen
Henrick 1/4 Boolsmannd in Sylverstedt 25 Ao, 3) Magdalene Sophia
4, Catharine Frederike, begge 23 Aor og 5 Johann Marquard
18 Aor ,genennt. B. Magdalena Sophia, g(ift) an Jochim Wulff
for Wandsbeck C. Frederick Detlef Wilrot, ugift.
Den Afdøde war fød d 21. Octbr 1764 og ogenante
Landmagt sein Older, 96 Aor 8 Monnade 9 Dage
Claus Christian Willrott ein ehelicher Sohn von Marx Wilrot: Groß
Flindbeck i. Holstein (den folgenden Satz konnte ich nicht übersetzen)
Seine Kinder sind: A. Johannes Joachim, ein 1/4 Hüfner in Silberstedt, verheiratet an
Sophie Magdalena, geborene Hauck. Deren Kinder 1) Anna Sophie
verheiratet an Thomas Keutte, Zimmermann auf der Silberstedter Mark 2) Jürgen
Henrick 1/2 Bolsmand in Sylverstedt, 25 Jahre 3) Magdalene Sophia
4) Catharine Frederike, beide 23 Jahre und 5) Johann Marquard
18 Jahr, genennt. B. Magdalena Sophia, verheiratet an Jochim Wulff
zu Wandsbeck C. Frederick Detlef Wilrot, unverheiratet.
Der Verstorbene war geboren d 21. Octbr 1764 und hat sein
Leben gebracht auf ein Alter von, 96 Jahre 8 Monate 9 Tage