Lesehilfe für Traueintrag aus 1675 erbeten

Liebe Mitforschende,
ich benötige Lesehilfe für die Übertragung eines Traueintrags aus 1675. Folgendes konnte ich lesen:

... II Navitatis Christi Anno 1674. 1675.
Der Kunsterfahrene Herr Johann Michael Bach ...
... Organist zum Gehren, Herr Heinrich Bach
... Organistens allhier Eheleibl. Sohn, ... ...
... Rest für mich leider nicht lesbar

Die betroffenen Personen um die es geht sind Johann Michael Bach und Katharina Wedemann.
Bibliografische Daten: KB Arnstadt, Trauungen 1612-1701 S. 479
Hier der Permalink: Kann bitte jemand versuchen ob er die mit ... gekennzeichneten Worte und den fehlenden Text übertragen kann? Herzlichen Dank schon im Voraus.
 
Fer.⟨ia⟩ III Navitatis Christi Anno 1674. 1675.

Der Kunsterfahrene Herr Johann Michael Bach, ver-
ordneter Organist zum Gehren, Herr Heinrich Bach-
ens Organistens alhier Eheleib⟨licher⟩ Sohn, und die tugend-
sahme Jungfer Catharina, deß Ehrenvesten und
wohlgelahrten Herr Johann Wedemans verordneten
Stadtschreibers alhier Eheleib⟨liche⟩ Tochter,

diese seindt Doia (Dominica) 1. Epiphaniae
von H.⟨errn⟩ M. Möllern copulirt worden,

3. Weihnachtstag (Festum St. Johannis Evangelistæ) - 27.Dezember 1674
Erscheinung des Herrn (Epiphanias Domini) - 6. Januar 1675
 
Zurück
Oben