http://www.archion.de/p/3471dba0cf/
#10, 27/28 Feb 1749
Am 27 Hl. (?) Joh. Hein. (?) Leinings, Stadt Lieutenants, ū. [und] Tūchmachers Töchter geb. [geboren] ū. am 28 get. [getauft] N. [nomen] Agnesa Margaretha, GV [gevatterin] des [oder das??] [**unlesbares Wort**] großmūtter, Agnesa Margaretha, weÿl. [weyland/weiland] Hl. (?) Johannes Leinings, RatsVerwandter ū. Tūchmacher rel. [relicta]
1. Ist das "Hl." "Herr" darstellen?
2. Ist Johanns zweiter Vorname "Hein." und bedeutet "Heinrich," oder lese ich das falsch?
3. Was ist das Wort vor "Großmutter"?
...
On 27 [Feb 1749], to (Herr?) Johann Heinrich (?) Leining, State Lieutenant and clothmaker, a daughter was born, and on the 28th was baptised, named Agnesa Margaretha; godmother was the [**unreadable word**] grandmother, Agnesa Margaretha, widow of the deceased (Herr?) Johannes Leining, town council assistant.
1. Does the "Hl." represent "Herr"?
2. Is Johann's second name "Hein." for "Heinrich," or am I reading that wrong?
3. What is the word before "grandmother"?
#10, 27/28 Feb 1749
Am 27 Hl. (?) Joh. Hein. (?) Leinings, Stadt Lieutenants, ū. [und] Tūchmachers Töchter geb. [geboren] ū. am 28 get. [getauft] N. [nomen] Agnesa Margaretha, GV [gevatterin] des [oder das??] [**unlesbares Wort**] großmūtter, Agnesa Margaretha, weÿl. [weyland/weiland] Hl. (?) Johannes Leinings, RatsVerwandter ū. Tūchmacher rel. [relicta]
1. Ist das "Hl." "Herr" darstellen?
2. Ist Johanns zweiter Vorname "Hein." und bedeutet "Heinrich," oder lese ich das falsch?
3. Was ist das Wort vor "Großmutter"?
...
On 27 [Feb 1749], to (Herr?) Johann Heinrich (?) Leining, State Lieutenant and clothmaker, a daughter was born, and on the 28th was baptised, named Agnesa Margaretha; godmother was the [**unreadable word**] grandmother, Agnesa Margaretha, widow of the deceased (Herr?) Johannes Leining, town council assistant.
1. Does the "Hl." represent "Herr"?
2. Is Johann's second name "Hein." for "Heinrich," or am I reading that wrong?
3. What is the word before "grandmother"?