Bei diesem Taufeintrag und dem danebenstehenden Marginal habe ich einige Probleme und hoffe auf Hilfe: https://www.archion.de/p/938bcee008/
Ich meine, Folgendes entziffern zu können:
Den 10 Januarij Conrad Dechern ein Söhnlein
getaufft nahmens Johannes da der
Ehrn undt tugendhaffte Erbahre stille Züchtige
per mi pietatem [= m.E. ein Zeileneinschub für die Zeile darüber oder darunter?, bedeutet wohl übersetzt so viel wie „durch meine Barmherzigkeit“]
durch fromme |: wer ihn ... ... gekand hatt
... ... Gott auffrichtig bekennen :| Gotts-
... ... [m.E. ein Zeileneinschub]
fürchtiger wohlgelahrte Jungergesell Johannes
Habermehl des Ehrhafften ... ... Habermehls
seel. hinderlassene Eheleibliche Sohn Grosgevatter gewesen.
Das links unter der Jahreszahl und der laufenden Nr. 77 befindliche Marginal kann ich nahezu überhaupt nicht lesen, außerdem erscheint es mir in Latein verfasst zu sein (Entzifferung und Übersetzung?)
Danke schon vorab für jede Bemühung um die erbetene Lösung!
Ich meine, Folgendes entziffern zu können:
Den 10 Januarij Conrad Dechern ein Söhnlein
getaufft nahmens Johannes da der
Ehrn undt tugendhaffte Erbahre stille Züchtige
per mi pietatem [= m.E. ein Zeileneinschub für die Zeile darüber oder darunter?, bedeutet wohl übersetzt so viel wie „durch meine Barmherzigkeit“]
durch fromme |: wer ihn ... ... gekand hatt
... ... Gott auffrichtig bekennen :| Gotts-
... ... [m.E. ein Zeileneinschub]
fürchtiger wohlgelahrte Jungergesell Johannes
Habermehl des Ehrhafften ... ... Habermehls
seel. hinderlassene Eheleibliche Sohn Grosgevatter gewesen.
Das links unter der Jahreszahl und der laufenden Nr. 77 befindliche Marginal kann ich nahezu überhaupt nicht lesen, außerdem erscheint es mir in Latein verfasst zu sein (Entzifferung und Übersetzung?)
Danke schon vorab für jede Bemühung um die erbetene Lösung!