Ortssuche zwischen Schwabach und Würzburg

Ein Vorfahre von mir, Peter Wacker, katholisch, geboren ca. 1743, hat folgende Angaben zu seinem Herkunftsort gemacht:
1. Gleich nach der Ankunft
Wacker Peter, Cath., miller from Wuerzburg, doc No. 2026, wife: Catharina.
2. Ein Jahr später bei einer Volkszählung
The 1767 census records that they came from the German village of Schwabach near Würzburg

Ich suche schon seit Jahrzehnten, bin aber mit meinem Latein so langsam am Ende...
Warum sagte er "Schwabach in der von Würzburg", obwohl Nürnberg gleich um die Ecke liegt?
Abgesehen davon war Schwabach damals fast zu 100% evangelisch und in den evangelischen Kirchenbüchern kommt
der Nachname Wacker kein einziges Mal vor. In den katholischen KB's im Großraum Würzburg gibt es sehr wohl ähnliche
Nachnamen, z.B. Weicker und Weickert, aber den besagten Peter konnte ich auch nicht finden.
 
Hallo,
in Hersbruck sowie Kirchensittenbach, Förrenbach (Dekanat Hersbruck) tummeln sich einige "Wacker". Vielleicht findet sich dort der Gesuchte.
Gruß und viel Glück
Anita
 
  • Like
Reaktionen: Vik
Mindestens bei einem der beiden Orte muss es eine Verwechslung, Fehlinterpretation oder einen Scheib-/Lesefehler gegeben haben.
Als S...bach bei Würzburg fällt mir nur Steinbach ein.
Ohne die Originalquellen zu sehen wird man vermutlich nicht weiterkommen.
Wer waren die mitauswandernden Familien? Irgendwelche seltenen Familiennamen?
Welche Familien waren Ehepartner oder Taufpaten? Was ist über deren Herkunft bekannt?
Den Familiennamen Wacker gibt es häufiger in Württemberg als in der Gegend um Würzburg. https://nvk.genealogy.net/map/1890:wacker
 
Ein Vorfahre von mir, Peter Wacker, katholisch, geboren ca. 1743, hat folgende Angaben zu seinem Herkunftsort gemacht:

Die Quelle die Angaben ist


[auszugsweises Zitat]
...


Wacker (Preuss)


Peter Wacker, a miller (Müller), and his wife Katharina arrived from Lübeck at the port of Oranienbaum on 14 June 1766 aboard the ship named Die Neue Fortuna under the command of Skipper Ahrens Steingraber.
The settled in the Volga German colony of Preuss on 15 July 1767 where they are recorded on the 1767 census in Household No. 106.
In 1788, Peter Wacker moved from Preuss to Messer. In 1789, Peter Wacker and his family moved from Preuss to Beideck.
The 1767 census records that they came from the German village of Schwabach near Würzburg.
.....
[Zitat Ende]
 
  • Like
Reaktionen: Vik
Wer waren die mitauswandernden Familien? Irgendwelche seltenen Familiennamen?

Es war auf dem Schiff eine bunte Mischung aus ganz Süddeutschland, Katholiken und Protestanten aus Bayern, Franken, Schwaben, Baden, Hessen, usw.
Schwabach als Herkunftsort kommt da überhaupt nicht vor. Es gibt Katholiken aus Würzburg, Bamberg und Regensburg.

Z.B.
Barberich Andreas, Cath., farmer from Wuerzburg, doc. No. 1803, wife: Anna, son: Mathias, 16.

Stern Mathias, Cath., farmer from Reith, Bamberg, doc. No. 1941, wife: Anna, children: Margaretha, 8, Barbara, 5, Catharina, 2

Kreis Jacob, Cath., farmer from Reith, Bamberg, doc. No. 1946, wife: Barbara, daughter: Cunigunda, 2

Oswald Christoph, Cath., baker from Wuerzburg, doc. No. 1950, single

Bukel? Georg, Cath., baker from Bamberg, doc. No. 1952, wife: Anna Maria

Standacher Bonifazius, Cath., tailor from Eckstedt, doc. No. 1953, wife: Rosina Catharina

Nickelhast Johann, Cath., stonemason from Bamberg, doc. No. 1954, wife: Margaretha
Wulf Gabriel, Cath., baker from Neumark(?), doc. No. 1962, wife: Antonia, children: Johann, 6, Marianna, 8
 
Könnte vielleicht Ober-/Unterschwappach in den Haßbergen gemeint sein? Ist zwar auch nicht in der direkten Umgebung von Würzburg aber zumindest Unterfranken und katholisch. Und der Franke unterscheidet bekanntlich nicht zwischen p und b :)
Gruß
Hanna
 
wacker-1767.jpg


wacker-1767-2.jpg
 
Ist das irgendwo online? Ich brauche mehr zum Schriftvergleich.

Die wichtigste Info versteckt sich leider im Falz.

Nicht wirklich lesen, sondern mehr erahnen kann ich:
katolicko
???
derevni Tab...
???

Ich finde hier aber nix, was wie Würzburg aussieht.
 
Oder ist das nur seine Berufsangabe?

Diese Version wird auch diskutiert - "табачникъ" - ein Tabakbauer
Aber in allen anderen Einträgen nach dem Wort "деревня/Dorf" kommt immer die Bezeichnung des Ortes.
Deswegen denke ich, dass "табахъ/tabach" der Ortsname ist, und "никъ" ganz unten ist die zweite Hälfte vom Wort "мельникъ", ein Müller..
Ich versuche im Bistum Würzburg ein Ort zu finden, dass ähnlich wie Tabach klingt.
 
Zurück
Oben