Hebräisch im Kirchenbuch

die heräische Schrift scheint später geschrieben worden zu sein. Es irritiert mich warum es in hebräisch dort steht. Jüdische Kirchenbucheinträge habe ich noch nirgends gesehen.
 
Um es etwas „flapsig“ zu formulieren:

Der Eintrag ist vollkommen zeitunabhängig und hat auch überhaupt nichts damit zu tun, ob hier jüdische Einträge im Kirchenbuch verzeichnet sind.

Von Alters her gehörte Hebräisch zu jeder Ausbildung eines Pfarrers.

Das ist ur-christlich.
 
ergänzend dazu:
‘Das Studium des Alten Testaments erfordert hebräische Grundkenntnisse (Hebraicum), das Studium des Neuen Testaments Kenntnisse der griechischen Sprache (Graecum) und das Studium der Kirchengeschichte die Lesefähigkeit griechischer und lateinischer Quellen aus den wichtigsten Epochen (Graecum, Latinum).’
 
Hebräisch war zudem die Sprache Jesu Christi selber.

----------------------------------------

Eher selten findet man zudem auch Aramäisch in Kirchenbüchern. Diese Sprache war allerdings kein "Pflichtprogramm" in der theologischen Ausbildung.
 
Soviel mir bekannt ist hat Jesus wohl aramäisch gesprochen, konnte aber auch hebräisch.

Bin vollkommen Ihrer Meinung. Bin jedoch bewusst vor dem Hintergrund der Ausgangsfrage etwas „vager“ geblieben.

Zitat aus Wikipedia:
„…In Palästina verdrängte das Aramäische das Hebräische. Zur Zeit Jesu wurde dort überwiegend Aramäisch gesprochen, und Aramaismen im griechischen Neuen Testament, zum Beispiel Abba, Golgota und Maranatha, zeigen, dass Aramäisch wahrscheinlich auch die Sprache Jesu und seiner Gemeinde war….“
 
Zurück
Oben