Wer kann mir die Wörter übersetzen

https://www.archion.de/de/viewer/?no_cache=1&type=churchRegister&uid=204485
Mikrofilm 9.5.0001-478-02
Evang.Bayern,Dek. Neustadta.d.Aisch; Linden;Taufen;Trauune;Bestattungen 1675-1717, Bild 53
2. Zeile -liert worden .......... ..... ..... .... Bitten
6. Zeile Schußbach Sohn, und Eva ........., Leon-
9. Zeile Tochter: ...... beide des Fornikanten
Die durch Punkte ersetzen Wörter kann ich nicht lesen
Für eine Hilfe wäre ich dankbar
Ab Zeile 11 bin ich ausgestiegen, wer Lust hat, kann weiter übersetzen. Interessieren würde es mich schon aus zeitgeschichtlicher Sicht. Für meine Familienforschung gibt es vermutlich nichts mehr her.
Viele Grüße Erwin
 
Da habe ich doch glatt noch vergessen Es handelt sich um die Ehe Georg Lamminger mit Eva Steinmetz am 02.12.1704
 
Dem 2. Decembr(is) sind in Jobstkreuth copu-
liret worden (und zwar auf vieles Bitten
beiderseits Eltern) Georg Lamminger
Peter Lamming-
ers Baurens u. Neuhöfischen siebeners in
Schußbach Sohn, u. Eva steinmetzin, Leon-
hardt Steinmetzens Baurens u. auch
Neuhöfischen Siebeners, zu Jobstkreuth
Tochter: welche beide als fornicanten
bei dem hochfürst(lich) baireitisch(en) Ampt
Ipsheim fast (?) vor zwei Jahren ein ge-
... (vielleicht später)
 
Hallo Ridler, vielen Dank
wäre schön wenn sie später mal Zeit hätten

Schöne Pfingstfertag wünscht
Erwin
 
Zurück
Oben