Trauung 1756 bei der franz. ref. Gemeinde

Hallo zusammen,
gibt es evt. hier einen Spezialisten für die KB`s der Hugenotten, welche in französich geschrieben sind. Dieser darf gerne einmal meinen Leseversuch begutachten und korrigieren
Danke


Abraham Colier
Lauran !
+ … ? … 10/3.1725
d
… ? … 20/2.1727

Le Dim: 4. Juillat 1756 á deux heuras aprais midi de
Pasteur bas signé a. beni dans le Temple de Fahrenwalde
le mariage d´ Abraham Colier natif de Fahrenwald, fils
d´ Isaac Colier Cosséte au meme lien et de définit Sara
Labauve ses Para et Mere June paot et.
De Sara Labauve native aussi de Fahrenwalde fille
de defunt Abraham Labauve et son vivant Labourer
au meme lien et de Rachel Tourbier ses Pere est Mera
d´autre part. Robert Pasteur
 
zur weiteren Bearbeitung:

Le Dim:⟨anche⟩ 4. Juillet 1756 à deux heures après midi, le
Pasteur bas signé a béni dans le Temple de Fahrenwalde
le mariage d´ Abraham Colier natif de Fahrenwald, fils
d´ Isaac Colier Cosséte au mème lieu et de défunte Sara
Labauve ses Père et Mère d’une part et
de Sara Labauve native aussi de Fahrenwald fille
de défunt Abraham Labauve en son vivant Laboureur
au mème lieu et de Rachel Tourbier ses Père et Mère
d´autre part. Robert Pasteur
 
Am Sonntag dem 4. Juli 1756 um zwei Uhr nachmittags, hat
der unten unterzeichnende Pfarrer in der Kirche von Fahrenwald eingesegnet
die Hochzeit von Abraham Colier gebürtig von Fahrenwalde, Sohn
von Isaac Colier, Kössäte am gleichen Ort und der verstorbenen Sara
Labauve, sein Vater und seine Mutter zum einen, und
der Sara Labauve ebenfalls gebürtig aus Fahrenwald Tochter
des verstorbenen Abraham Labauve zu Lebzeiten Arbeiter
am gleichen Ort und der Rachel Tourbier, ihr Vater und ihre Mutter
zum anderen. Robert Pfarrer.

Die Braut hatte anscheinend den gleichen Namen wie die Mutter des Bräutigams.
 
Korrektur: Laboureur ist "Landmann" oder "Pflüger" nicht Arbeiter.
beides kann richtig sein, denn ein Kossät ist ein Bauer mit sehr kleinem Landbesitz der im Haupterwerb irgendwo Lohnarbeiter meist Tagelöhner ist. Hier scheint mit Laboureur Bauer / Landwirt gemeint zu sein.

danke euch beiden für die Hilfe.
 
Zurück
Oben