St. Michaelisdonn 1746

http://www.archion.de/p/0aae6315e8/
--------------------------------
Liebe Mitinfizierte und Mitleidende,
ich würde gerne eure Hilfe für einen Copulationseintrag in Anspruch nehmen.
Es kommt mir insbesondere auf die Ortsangaben an. Zu gerne möchte ich die Ortsangabe zu Harm Köster verstehen.
Hier mein Transkriptionsversuch:

Anno 1746
--------------------------
D 11 Januar von Dinng... nach Dom. 1p
Epiphanias ist der ........... Johann
Koester, ... Harm Kösters zu ........
im ................... Sohn mit Jfr.
Antje Posten, Clas Posten allhier ... St.
Mich.Donn ehel. Tochter prod. test. et pra...
procl... allhier in der Kirche copuliert
worden. NB Diese Copulation habe ich selber ...
................................................................... dem Herrn
Pastore ...... nach Büttel geschehen.
--------------------------
Ich freue mich über jedes neu gewonnene oder korrigierte Wort.

Bin gepannt!

Vielen Dank schon jetzt.

Dieter
 
....und weiter geht es.....


den 11 Januarii oder Dienstags nach Dom[inica] 1 p[ost]
Epiphanias ist der junge Gesell Johann
Koester, see[lig] Harm Kösters zu Ringstädt
im Hertzogthum Bremen ehe[licher] Sohn mit Jfr: [Jungfer]
Antje Posten, Clas Posten alhier aufm St.
Mich: Donn ehe[liche] Tochter prod[uctis] test[imoniis] et praevia
procl[amatione] cons[ulta] allhier in der Kirche copuliret
worden. NB diese Copulation habe ich selber Schwachheits-
halber nicht verrichten können. Sie ist aber von dem Herrn
Pastore Joenssen aus Barlt geschehen


"productis testimoniis et praevia proclamatione consulta" - frei übersetzt: nach Einsichtnahme / Überprüfung der vorgelegten Unterlagen, sowie nach vorheriger Proklamation / vorherigem Aufgebot
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben