Lesehilfe und Latein-Übersetzung

Hallo an alle,

wenn ich den lateinischen Text, der hier beim Eintrag zu Nr. 19 (Johannes Teichmöller) niedergeschrieben wurde, so wie ich ihn lese bei google translate aus dem Lateinischen ins Deutsche übersetzen lasse, bekomme ich folgenden Text: "Männer, die sich mit der Steinmetzkunst am besten auskennen, haben aufgrund der langen Arbeit und der alle zwei Jahre stattfindenden Müdigkeit weiche Knochen in ihren Schädeln." :)

Ich bin des Lateinischen leider nicht mächtig und fürchte, dass ich wohl was falsch gelesen habe - sinnvoll erscheint mir nur der Anfang, da der Verstorbene Maurer war. Kann mir jemand helfen?

Vielen Dank!!!

Viele Grüße,
Kai

 
Hallo Kai,
ich schlage folgende Übersetzung vor:
"Die Gebeine des in der Kunst der Steinbehandlung sehr erfahrenen Mannes ruhen nun sanft, ermüdet durch die lange Arbeit und eine zweijährige Entkräftigung".
Viele Grüße
Werner
 
Zurück
Oben