Lesehilfe Traueintrag Elmshorn

Taufeintrag Jacob Tietjens

Liebe Foristen, in einem Taufeintrag im Kirchenbuch Elmshorn, St. Nikolai, vom 02. Febr. 1798 kann ich ein Wort nicht übersetzen bzw. lesen.
Ich erkenne: "Wittwer Jacob Tietjens auf dem Spitzendorf mit Magdalena evgl. Harm Wischmann in Barmstedt _____________ Wittwer. Ist das von mir nicht zu lesende Wort ein Beruf? Gutsarbeiter vielleicht?
Vielen Dank für eine Antwort im Voraus.
 
Vielen Dank für die Übersetzung bzw. Lesehilfe. Das "hinterlassene" macht Sinn und vielen Dank auch für den Hinweis, dass es sich um eine Trauung handelt. Man kommt schon durch das hin- und her ganz durcheinander...
 
Kleine Ergänzung:

mit Witwe Magdalena geborner Hachmanns, weyl.[and] Harm Wischmann

(von "evgl." steht da nichts)
 
Zurück
Oben