Lesehilfe Tauf 'illegitimi' Horstman Wilster 1667

Wer kann den lateinischen Satz in dieser Taufurkunde übersetzen - ein uneheliches Kind im Jahre 1667 in Wilster: https://www.archion.de/de/viewer/churchRegister/343084?cHash=403c53538bada2530da1ba3038cd9388

.Ich habe die Urkunde wie folgt transkribiert:

1667
Septembr. 25.
1.Vater Johan Horstma ( n ) maritus
Babts (?) uxorem ex liberos
meretrix Geske Ohlen, Trin-
ke Ohlen meretricis Filia
Sohn Johan
Gev. Eggert Rhader
Hanß Nottelman
Gretie Stasken

Nur den lateinischen Satz verstehe ich nicht.
 
Der link verweist auf das erste Bild des Films !

Wie man einen korrekten direkten link erstellt, steht z.B. hier:
 
Zurück
Oben