Lesehilfe Bartholome Merlot in Neuenburg

vielleicht:
zu Agatia In Saphai[en]

Ich vermute: Savoyen.

Evtl.:
Argentière im Département Haute-Savoie, Frankreich.
Das ist zwar nicht mein Spezialgebiet, aber eine erste schnelle Suche ergab folgendes:
Laut Telefonverzeichnis gibt es heute (wahrscheinlich) keine Merlot (mehr) in Argentière, aber einige Merlot / Merlo / Merlaud im Haute-Savoie.
 
Mich hat der Bartholomäus weiter interessiert und ich hab mal nachgeschaut:
Bei den von mir bisher 11 gefundenen Taufen in Neuenstadt seiner mit Ehefrau Anna (gest. 1571) und seiner zweiten Frau Elisbeth (verh. 1572) erzeugten Kinder ist er mit folgenden Namen angegeben:
Bartlin Merlat
Bartlin Merlat Wall.
Bartlin Merlatt Wall.
Bartlin Merlat
Bartlin Wall.
Bartholomæus Merlet
Seine erste Frau Anna stirbt als " Anna Bartlin Wallen Hausfrau"
Er selbst stirbt 28.05.1601 als "Bartlin Merleth ein alter betagter Mann auff 80. Jar..."

Interessant ist die wiederholte Verwendung des "Wall." in/ bei / als Bartholomäus' Name (auch schon bei seiner ersten Heirat):
Bedeutung: Wallonisch = synonym für Welsch = französisch. ***

Also:
"Bartlin Merlat Wall." = "Bartlin Merlat der Franzose"
Das stützt meine Lesart bzw Zuordnung zu Savoyen.

***
 
Ganz lieben Dank für diese Einschätzung und für Ihre Mühen.

Im Jahr 1561 heiratet mit Jacob noch ein weiterer Merlat in Neuenburg.


Bei seiner Ehe lese ich Aiatia in Saphaj.
 
Interessant. Aiatia in Saphaj lese ich da auch.
Dann ist das im zuerst angefragten Eintrag aber wohl Ayatia und nicht Agatia. Das y unterscheidet sich von den g dieses Schreibers. War mir aber entgangen, sorry.
 
Zurück
Oben