http://www.archion.de/p/2de9ce4046/
Liebes Forum,
links oben muss der Pfarrer den Tod seiner eigenen Ehefrau bekunden. Ich entschuldige mich schon jetzt für meinen verhackstückten Lese- und Übersetzungsversuch des einleitenden lateinischen Texts und hoffe auf Nachsicht und Korrekturen. Vielen Dank und Grüße, Ulrike
Moereat Augusti (huius ?) haec (?) qua scribere cogor:
Concidit hac (?) Animi Margaris Illa Mej (meia ?)
(Als Trauernder ?) bin ich diesen August gezwungen das Folgende zu schreiben:
Es ging zugrunde (?) die Seele (aber: Genitiv?) dieser meiner (?) Margarethe
Liebes Forum,
links oben muss der Pfarrer den Tod seiner eigenen Ehefrau bekunden. Ich entschuldige mich schon jetzt für meinen verhackstückten Lese- und Übersetzungsversuch des einleitenden lateinischen Texts und hoffe auf Nachsicht und Korrekturen. Vielen Dank und Grüße, Ulrike
Moereat Augusti (huius ?) haec (?) qua scribere cogor:
Concidit hac (?) Animi Margaris Illa Mej (meia ?)
(Als Trauernder ?) bin ich diesen August gezwungen das Folgende zu schreiben:
Es ging zugrunde (?) die Seele (aber: Genitiv?) dieser meiner (?) Margarethe