Johanna Rosina Belge (Taufe)

Dieser Datensatz hat eine klarere Schreibweise, aber wir brauchen noch Hilfe mit ein paar Worten. Könnte uns bitte jemand beim Ausfüllen helfen? Der Name ihrer Mutter interessiert uns besonders.

Vielen Dank im Voraus!

den 20 April
ist Meister Gottfried Belge Muller in Schierau und ??? ??? Christiana? eine Tochter geb. aus den 23 April getraubst??
Johanna Rosina

Pathen:
Jl. Christoph? R??un?? ????? in Schierau
Johanna Sophia Neuhin?, Meister Joh. Christ. ???, ???? in ??? Ehefrau
Catharina Elisabeth Rostizin??, Jl. Gottlieb ????, ??? in Schierau Tochter.
 
Der Familienname ist Petge nicht Belge.

Der Geburtsname der Mutter dieses Kindes wird nicht genannt.




den 20 April

ist Mstr Gottfried Petge Müller in Schierau u seinem Weibe Christiana
eine Tochter geb. u. den 23 dieses getaufft

Johanna Rosina

Pathen:
H. Christoph Braune, PachtInhaber in Schierau
Johanna Sophia ?? Mstr Joh. Christ. Gentzschens, Huffschmids in Thurau Ehew.
Catharina Elisabeth Kostizin Hrn. Gottlieb Kostizens, Försters in Schierau Tochter


BG, Vera
 
Fantastic, Vera! Thank you very much for correcting the lastname and finding the marriage! I've tried to read it. Could you please help me finish? =)

1737
#294
den 8 Octobr.
ist Johann Gottfried Petgen Shi?? Müller in Löbnitz und?
Joh. Gottfried ??nd yor???ns ????? in Shi?? Müller in Löbnitz??
??hy? ??? Sohn? mit Jungfrau? JohannaChristiana Nohain?
Christoph Nohas?? horh?? ??? Shih?? Müllers in Schierau
?? ???? Tochter ????? copuliert???.
 
The text of the marriage record reads:

den 8 Octobr:

ist Johann Gottfried Petgen SchiffMüller in Löbnitz weil.
Joh. Gottfried Petgens gewesenen bürgers und SchiffMüllers in barbÿ
nachgel. ehel. Sohn mit Jungfr Johanna Christiana Nohain
?? Christoph Nohas hochadel. Winckel. PachtMüller in Schierau
ehel. ältester Tochter öffentl. copuliret worden


BG, Vera
 
Perfect. If I understood correctly, the groom has the same name of his father, who was already dead by the time of this marriage. Is that correct?

Plus, they were from Löbnitz. Is it this one? I think this place is not yet covered by Archion's records, right?
https://de.wikipedia.org/wiki/Löbnitz_(Sachsen)

And last thing: what does "hochadel. Winckel." mean? Does it have anything to do with nobility, like Google seems to point out?

Danke schön!! :)
 
If I understood correctly, the groom has the same name of his father, who was already dead by the time of this marriage. Is that correct?

Yes.


No.
Instead it is "Löbnitz an der Linde".

https://de.wikipedia.org/wiki/Löbnitz_an_der_Linde

I think this place is not yet covered by Archion's records, right?

Yes.

And last thing: what does "hochadel. Winckel." mean? Does it have anything to do with nobility, like Google seems to point out?

hochadelig Winckelscher Pachtmüller

The mill / windmill which was rented / leased by Christoph Noha was owned by the family "Winckel" / "Aus dem Winckel" who once belonged to the so-called high nobility.

see i.e. here for more details
https://de.wikipedia.org/wiki/Aus_dem_Winckel

You're welcome.
Vera
 
Zurück
Oben