Numerus 4
Mart: 21.
Junggeselle Der bis dahin unverheirathet gewesene
Johann Andreas
Puls, Corporal von der 6 ten, in Wedel, Herrschaft Pinneberg, stationirten Hochlöbl. Husaren-Escadron, des
Einwohners Johann andreas Puls zu Schönberg, in der Probsteÿ (unweit Kiel), u: der Maria geb: Werner ehel. Sohn,
der bisher unverehelicht gewesen,
mit
Jungfer Anna Ilsabe
Jürgs, des 1/8 Hüfners Johann Jürgs in Hetlingen u: der Maria Ilsabe geb: Beck-
mann ehel. Tochter. Der Bräutigam hat zuvor folgende
Bescheinungen Bescheinigungen beigebracht: 1) einen Erlaubniß-Schein
von seinem Chef, 2) einen Proclamations-Schein von Pastor _______ aus Wedel. Da der Bräutigam aus Mißverständniß,
einen Taufschein, statt des
Aegte-Briefes, aus seiner Heimath beigebracht hatte: so habe ich, Pastor Mielck zu Haseldorf, einen
Brief am 19t März (Neunzehnten März) 1813 an den Herrn Pastor Schmidt in Schönberg gesandt, in welchem ich den-
selben gebeten, mir mit der ersten Post die erforderlichen Testimoniales für den obgedachten Husaren-Corporal Johann
Andreas Puls zu senden. Am folgenden Tage, (den zwanzigsten März), kam lezterer zu mir mit der Versicherung, daß
er nur zweÿ Tage Urlaub erhalten und von seinem Chef, dem Herr Major von Spaet, vernommen habe, daß die Esca-
dron, beÿ der er stehe, jeden Augenblick zu erwarten habe, Marsch-Ordre zu erhalten. Weil nun die Braut schwanger ist,
und der Bräutigam besorgen muß, noch vor Ankunft des
Geburtsbriefes zum Aufbruche commandirt zu werden: so habe ich mich
unter diesen Umständen an den Herrn InsPector und Justitiarius Kæmer zu Haseldorf mit der Bitte gewandt: er mögte,
in Anwendung
des der §§ 5. u: 6. der Matrimonialverordnung d. d: Kopenhagen, den 28t Novemb: 1800, sich von mehrgedachtem
Johann Andreas Puls zusichern lassen, daß von seiner Seite, seiner Verehelichung mit Anna Ilsabe Jürgs garkeine
Hindernisse im Wege stehen. Da nun der Herr InsPector Kræmer erklärt, er halte sich nicht für befugt, einer Militairs-
Person eine solche Versicherung abzunehmen, und der Bräutigam mir bezeugte, er sei schon seit Neun Jahren von seiner
Heimath entfernt gewesen: so habe ich mich, weil, sowohl wegen des nur auf Zweÿ Tage zugestandenen Urlaubs und des
mit jedem Tage zu erwartenden Befehls zum Abmarsche des Bräutigams, als auch wegen der Schwangerschaft der Braut,
periculum in mora ist, genöthigt gesehen, mir, in Ermangelung des Geburtsbriefes, von dem Bräutigam einen Eid-
schein unterschreiben zu lassen, daß von seiner Seite kein rechtliches Hinderniß
obwalt der Vollziehung seiner Ehe mit Anna
Ilsabe Jürgs obwalte. Auch haben Braut und Bräutigam mündlich mich versichert, daß sie in ihrer früheren Jugend schon
die natürlichen Blattern überstanden hätten. Einige Tage nachher ist der
Aegte-Brief für Johann Andreas Puls erfolgt.
gesehen d. 1st Julii 1813 auf der ____Visitation Manchmal öffne ich parallel andere Einträge aus demselben Buch und vergleiche, wie die gleichen Wörter dort geschrieben sind. Das hilft wirklich sehr. Wenn meine Augen von solchen Texten müde werden, lasse ich mich manchmal ablenken und lese etwas Leichteres. So bin ich zum Beispiel auf
https://sweetbonanzaspielen.de/ gestoßen, wo verschiedene Boni und Spielmechaniken erklärt werden. Nach einer kurzen Pause kann man dann die alten Einträge leichter verstehen. Ich würde also sagen, dass du das meiste schon entschlüsselt hast. Jetzt musst du nur noch die restlichen Wörter durch Vergleichen entschlüsseln.
z. Haseldorf ____ Koenigsmann