Bitte um Lesehilfe Traueintrag KB Wasungen 1617 (Latein)

Guten Abend in die Runde,
kann mir bitte jemand diesen Traueintrag übersetzen (Friedrich Müller/Anna Sibylla Ebert, Nr. 18 aus KB Wasungen 1617): https://www.archion.de/p/e34e545aa5/
Handelt es sich beim Bräutigam/Vater des Bräutigams um einen Amtmann in Wasungen?
Danke für eure Hilfe!

VG, Holger
 
29. Fridericus Müller, Io=
hannis filius, qui Praefectu=
rae Wasungensi ab epistolis:

Friedrich Müller, Sohn des Johannes, der ein Schreiber/Sekretär (in) der Präfektur in Wasungen (ist)

- könnte sich sowohl auf den Vater als auch auf den Sohn beziehen -
 
Zurück
Oben