Bitte um Lesehilfe KB Herpf Beerdigungen (Latein)

Hallo in die Runde,
kann mir bitte jemand den in Latein geschriebenen Sterbeeintrag übersetzen: https://www.archion.de/p/eb4b58afcb/
Ich komme leider nach „19. April Söhnlein Johann Köler Schultheiß“ nicht weiter.

Danke für eure Hilfe und noch einen schönen Adventsabend, Holger
 
19. Aprilis. ⟨Anno 1673.⟩ filiolus Johannis Kölein Sar=
toris filiolus in casu necessita=
tis in aedibus paternis statim a
nativitate baptizatus Et Johan=
nes Aelias à Ludimagistro
denominatus.

ein Söhnlein des Johannes Kölein des Schneiders
in der Not im väterlichen Haus sofort
bei der Geburt getauft und
Johannes Elias vom Schullehrer benannt.
 
Danke user722 für Deine Hilfe! Das es sich um eine Nottaufe gehandelt hat, habe ich mir fast gedacht. Der Eintrag steht in den KB Herpf unter Beerdigungen, vermutlich ist das Kind direkt nach der Taufe gestorben. Bei dem Johann(es) handelt es sich nicht um einen Schneider (Sartoris), sondern um einen Schultheiß (praetor). Das weiß ich aber auch nur, weil ich mit den KB Herpf inzwischen fast verheiratet bin ;)
 
Zurück
Oben