Help Reading Locations

Hello,
I am trying to translate this marriage proclamation hoping that it will tell me the location of the marriage and the residence of the groom. I have tried running this through Transkibus and this is what it gave me.

h 20tn
Auguist.
and the 27th are proclaimed here Anna Maria Schmittin¬
from Marienhagen and Joh. Herman Küthe von Zwisten
In Italian, they are called Iller ehl: traut¬


I know that Johann Herman Kuthe was not from Italy. I am hoping that someone out on the forums might be able to help me more. Here is the link to the proclamation record.
1755 Marriage Proclamation - Anna Maria Schmitt and Johan Hermann Kuthe

My second question regarding this record. Anna Maria's last name on the marriage proclamation as Schmittin, however I found her 1720 baptism record in Marienhagen and her name is Schmitt. While browsing through the records and the indexes, I have not come across another Schmittin. Is Schmitt/Schmittin interchangeable?
Anna Maria Schmitt 1720 Baptism Record

I appreciate any help anyone can provide. I am stuck at Johann Hermann and my goal is to find where he is from so I can continue my research.

Thank You,
Matt
 
My second question regarding this record. Anna Maria's last name on the marriage proclamation as Schmittin, however I found her 1720 baptism record in Marienhagen and her name is Schmitt. While browsing through the records and the indexes, I have not come across another Schmittin. Is Schmitt/Schmittin interchangeable?

Schmittin is a „female“ variation of Schmitt

Or in other words: the final syllable „in“ refers to a female person.
 
Sorry, forgot to provide regarding the groom:

von Zwisten im Waldeckischen

…. this is equal:

 
Great information! You pointed me in the perfect direction. I found the 1755 marriage record in Thalitter. It also confirms I have the correct Anna Maria's birth record. I would have never have found this so easy with you. Much, Much appreciated!

1755 Marriage Record - Thalitter
 
Great information! You pointed me in the perfect direction. I found the 1755 marriage record in Thalitter. It also confirms I have the correct Anna Maria's birth record. I would have never found this so easy with you. Much, much appreciated!

1755 Marriage Record - Thalitter

Can you help me confirm that Johann Herman's dad's name says Caspar?? I have found several Caspar's in Vohl in the early 1700's. If it does say that. I have most of his siblings documented now also.
 
August.
On the 27th, Anna Maria Schmittin was proclaimed here (=Vöhl).
from Marienhagen and Joh. Herman Küthe von Zwisten(=Twiste)
In Waldeck, they are married in Itter (=Thalitter).


(*) https://maps.app.goo.gl/E8kP1wc1Hz56FAqx6

The mention of Thalitter was a huge break for me! Not only did I find the marriage record. This is also the location of their first children that I also could not find. I cannot explain my gratitude. Thank you for everything.
 
Den 27 Jul:[ii] ist Hermann Küthe, Vorlaüfer(*) auf hießi-
ger Kupfer Hütte(#), mit Anna Maria, David
Schmidts, Einwohners zu Marienhagen ehe.[llichen] Tochter
copuliret worden.

(*) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=V01674#0
--> 'im Hüttenbaue, derjenige, welcher die zu dem Schmelzen nöthigen Dinge, als Erz, Kohlen, Zuschläge u. s. f. vor den Schmelzofen schaffet, ...'

(#) https://de.wikipedia.org/wiki/Thalitter
--> 'Kupferbergbau
Von 1709 bis 1868 wurde Kupferbergbau mit einer eigenen Kupferhütte betrieben, was Thalitter zu einer wohlhabenden „freien Bergstadt“ mit entsprechenden Rechten machte, wobei die Itter das Dorf von der Bergfreiheit trennte. ...'
 
Zurück
Oben