Lesehilfe für Taufeintrag aus 1700 erbeten

Liebe Mitforschende,
ich benötige Hilfe bei der Übertragung eines Taufeintrags aus 1700. Folgendes konnte ich lesen:

Anno 1700
D. 9. Maj wurde Mstr. Nicol. Reicharden 1 Töchterlein gebohren und
u. dem 11. hujus Eva Susanna getaufft. Path: J. Sußanna
Margaretha, Andr. ... sen. zu Siegelbach Tochter,
... Hanß Nicol ...

Die betroffene Person um die es sich handelt ist: Eva Susanna Reichard.
Die bibliografischen Daten sind: Kirchenbuch Dosdorf Taufen Trauungen Beerdigungen 1630-1780, Seite 18, Nummer 8, Bild 13.
Hier der Permalink: https://www.archion.de/p/be3035573b/

Kann bitte jemand versuchen ob er die mit ... gekennzeichneten Worte übertragen kann? Vielen Dank im Voraus!
 
Anno 1700
D. 9. Maj wurde Mstr. Nicol. Reicharden 1 Töchterlein gebohren und
u. dem 11. hujus Eva Susanna getaufft. Path: J. Sußanna
Margaretha, Andr. Hadens sen. zu Siegelbach Tochter,
... Hanß Nicol Sauern

Mein Versuch - bei dem vor dem Hanß würde ich auf "it." tippen, wüsste allerdings nicht wofür die Abkürzung stehen sollte
 
Zurück
Oben