Ich benötige Lesehilfe


Ich benötige Lesehilfe beim Hochzeitseintrag von Held, Friedrich und Struck, Cäcilie Friedericke. Und zwar kann ich den Eintrag in der letzten Spalte nicht lesen.
Allenfalls das Wort "Brandenburg", den Geburtsort von Held, Friedrich und der Sterbeort seiner Mutter.
Ich bin für jeden Hinweis dankbar.
Beste Grüße

Rendsburg
 
Da steht:

Sponis Taufsch(ein) Brandenburg
d. 2 Jny 1874 get 2. Dec 1849
Conf.Sch.(ein) Brandenburg d 5 Jny 74
Todtensch(ein). d. Mutter, Branden
burg 17 Jny 1874 Spura
hier geb.; get. 11. Jul 1852 u ?

Sponis : Bräutigam
Spura, richtig wäre spurius: unehelicher Sohn
 
Ganz herzlichen Dank an letteetter, vnagel2004 und user722 !!! Sie haben mir sehr geholfen. Da tauchen Wörter auf, die ich noch nie gehört habe.
Sponsi und Sponsa. Da mussten ja die Kirchenbuchführer ein wenig Latein können.
Beste Grüße

Rendsburg
 
....vielleicht spannend.... "KI know how" bzgl. Sprachen im Ausbildungsgang eines Pfarrers / einer Pfarrerin ["auch": Kirchenbuchführer / -führerin]

[Zitat]
...
In der Ausbildung zum Pfarrer sind drei alte Sprachen unerlässlich:
Hebräisch (für das Alte Testament), Altgriechisch (für das Neue Testament) und Latein (für die Kirchengeschichte und Traditionen), zusätzlich zum modernen Deutsch, das in der Seelsorge und Predigt wichtig ist; diese Sprachkenntnisse werden im Theologiestudium intensiv gelehrt und geprüft, um Originaltexte lesen und die theologische Tradition verstehen zu können
...
[Zitat Ende]
 
Leider wird im Theologiestudium das Lesen von Kirchenbücher nirgendwo vermittelt, obwohl damit meistens die Geschichte einer Gemeinde gut erschlossen werden kann.
Das Lesen der alten Schrift müssen sich die zukünftigen Amtsträger dann selbst zusätzlich aneignen wenn dazu Interesse besteht.
 
Zurück
Oben