Guten Abend,
ich würde mich freuen, wenn mir jemand beim Übersetzen des rechten Eintrags helfen könnte!
Ich lese:
"Der Bürger und Garnwebermeister Johann Friedr. Wilh. Heidenreich, alt 24 Jahre, des hiesigen Bürgers, des löbl. Garnwebers ( ... ?) Johann Friedrich Heidenreich ehel. ältester Sohn, mit seiner Verlobten ( ... ?) Eva Maria Kunert, des hier verstorbenen ( ... ?) Gottlieb Kunert ( ...?) älteste Tochter ( danach fehlt mir irgendwie der Zusammenhang zum genannten "Gottfr. Schulze") , alt 24 Jahre 5 Monate."
Für Hilfe bei den Lücken wäre ich sehr dankbar!
Viele Grüße,
Kai
www.archion.de
ich würde mich freuen, wenn mir jemand beim Übersetzen des rechten Eintrags helfen könnte!
Ich lese:
"Der Bürger und Garnwebermeister Johann Friedr. Wilh. Heidenreich, alt 24 Jahre, des hiesigen Bürgers, des löbl. Garnwebers ( ... ?) Johann Friedrich Heidenreich ehel. ältester Sohn, mit seiner Verlobten ( ... ?) Eva Maria Kunert, des hier verstorbenen ( ... ?) Gottlieb Kunert ( ...?) älteste Tochter ( danach fehlt mir irgendwie der Zusammenhang zum genannten "Gottfr. Schulze") , alt 24 Jahre 5 Monate."
Für Hilfe bei den Lücken wäre ich sehr dankbar!
Viele Grüße,
Kai