Hier mal ein kurzer Erfahrungsbericht bezüglich der Transkription von Kirchenbuchseiten. Da ich mit Begeisterung Kirchenbücher lese und transkribiere, habe ich testweise eine Seite bei den UGCs hochgeladen. Worddatei in pdf umgewandelt und hochgeladen. Hat alles funktioniert. Allerdings ist der hochgeladene Text (Times New Roman, 12) im Viewer in der höchsten Zoomstufe so klein, dass er fast nicht mehr zu entziffern ist.
Für die Zukunft ist mir das Prozedere allerdings zu starr und unflexibel. Ich könnte jeden unausgegorenen Quatsch hochladen, niemand könnte Fehler bei der Transkription berichtigen. Ich hätte mir ein System vorgestellt, das vom Austausch der Forscher lebt und irgendwann zu korrekten Abschriften führt: Abschrift direkt mit copy & paste eingestellt, Diskussion, Verbesserung, Korrektur und das ganze nachvollziehbar. Die Indexierung nach Namen müsste separat, unabhängig vom Hochladen ganzer Texte ablaufen und laufend von verschiedenen Usern ergänzt werden können. Außerdem wäre vielleicht eine standardisierte Datumsvorgabe in der Form z.B „ca1621.00.00“, „1621.00.00“ oder „1621.VI.00“ oder „1621.VI. 27“ sinnvoll.
Ansonsten funktioniert das vergleichsweise langsame Lesen und Entziffern eines Textes im Viewer ganz gut. Allerdings habe ich versucht mal schnell ein Kirchenbuch zu „überfliegen“ und nach verschiedenen Namen zu suchen und habe nach einer Stunde entnervt und mit Schmerzen im Mausarm aufgegeben. Die dauernde Hin- und Herschieberei im winzigen Bildausschnitt in einer lesbaren Vergrößerung(also der höchsten Zoomstufe, da die kleinen eigentlich überflüssig sind, da nicht lesbar), dann noch das Warten bis alle Kacheln scharf gestellt sind (meist sind dann zwei oder drei doch nicht scharf und man muß noch mal raus und wieder rein, dann wieder suchen, wo man gerade war….) ist nur was für Leute mit sehr guten Augen und einer extrem belastbaren Hand- und Armmuskulatur.
Trotzdem bin ich sehr froh, dass es dieses Portal gibt und wünsche viel Erfolg beim Überwinden der "Kinderkrankheiten".
Für die Zukunft ist mir das Prozedere allerdings zu starr und unflexibel. Ich könnte jeden unausgegorenen Quatsch hochladen, niemand könnte Fehler bei der Transkription berichtigen. Ich hätte mir ein System vorgestellt, das vom Austausch der Forscher lebt und irgendwann zu korrekten Abschriften führt: Abschrift direkt mit copy & paste eingestellt, Diskussion, Verbesserung, Korrektur und das ganze nachvollziehbar. Die Indexierung nach Namen müsste separat, unabhängig vom Hochladen ganzer Texte ablaufen und laufend von verschiedenen Usern ergänzt werden können. Außerdem wäre vielleicht eine standardisierte Datumsvorgabe in der Form z.B „ca1621.00.00“, „1621.00.00“ oder „1621.VI.00“ oder „1621.VI. 27“ sinnvoll.
Ansonsten funktioniert das vergleichsweise langsame Lesen und Entziffern eines Textes im Viewer ganz gut. Allerdings habe ich versucht mal schnell ein Kirchenbuch zu „überfliegen“ und nach verschiedenen Namen zu suchen und habe nach einer Stunde entnervt und mit Schmerzen im Mausarm aufgegeben. Die dauernde Hin- und Herschieberei im winzigen Bildausschnitt in einer lesbaren Vergrößerung(also der höchsten Zoomstufe, da die kleinen eigentlich überflüssig sind, da nicht lesbar), dann noch das Warten bis alle Kacheln scharf gestellt sind (meist sind dann zwei oder drei doch nicht scharf und man muß noch mal raus und wieder rein, dann wieder suchen, wo man gerade war….) ist nur was für Leute mit sehr guten Augen und einer extrem belastbaren Hand- und Armmuskulatur.
Trotzdem bin ich sehr froh, dass es dieses Portal gibt und wünsche viel Erfolg beim Überwinden der "Kinderkrankheiten".