Lesehilfe für Traueintrag

Hallo zusammen,
ich brauche Unterstützung bei der Übertragung eines Traueintrags aus dem Jahr 1749 (rechts, ganz unten):


Folgendes konnte ich lesen:

Cölschhausen, den 8. Februar ____ Johann Christian Debus, weyl
Joh. Friedrich Debusen, gewesen_ Herrsch?
Jägers nachgel. ehel. Sohn, und Anna Eli
sabetha, Joh. Peters Trösters zu Nieder
Lemp ehl. Tochter ____ ____ ____
asfica? wegen ______ ______ __
__ Presbyterio copuliret worden

Könnte jemand die im Text noch reichlich vorhandenen Lücken ausfüllen?
Vielen Dank im Voraus!
 
Cöllschh[ausen], den 8ten Febr[uar] Seyndt Johann Christian Debus, wey[land]
Joh. Friedrich Debusen, gewesenen Herrsch[aftlichen]
Jägers nachge[lassener] Ehe[licher] Sohn, und Anna Eli-
sabetha, Joh. Peter Trösters zu Nieder-
Lemp eh[eliche] Tochter praevia censura Ecclesi-
astica, wegen begangener Hurerey, co-
ram presbyterio copuliret worden
 
Zurück
Oben