Lesehilfe für Traueintrag aus 1739 erbeten

Liebe Mitforschende,
ich benötige Hilfe bei der Übertragung eines Traueintrags aus 1739. Folgendes konnte ich lesen:

1739 Proclamati ac Copulati
Christoph Koch
Den 18. Octobr: wurde Christoph Koch juv. mit
J. Susannen Ehmsin zum erstenmal aufge
boten und ... ... der Ordnung nach copuliert.

Die betroffenen Personen um die es sich handelt sind: Christoph Koch und Susanna Ehms.
Die bibliografischen Angaben lauten: Kirchenbuch Martinroda Taufen Trauungen Beerdigungen 1659-1772, Seite 200, Nummer 8/1739, Bild 106.
Hier der Permalink: https://www.archion.de/p/73231402a9/

Könnte bitte jemand versuchen ob er die mit ... gekennzeichneten Worte übertragen kann? Vielen Dank im Voraus.
 
Haha, das ist wirklich lustig das immer wieder der selbe Fehler auftritt. (nein natürlich nicht, es ist eher erschreckend). Vielleicht hängt das auch mit dem zunehmenden Alter zusammen das man immer wieder macht? :unsure:. Nein! Ich nehme ganz bestimmt nichts krumm! :)Allen die sich an der Übertragung beteiligt haben noch ein herzliches Dankeschön.
 
Zurück
Oben