Lesehilfe für Taufeintrag aus 1729 erbeten

Liebe Mitforschende,
ich benötige Hilfe bei der Übertragung eines Taufeintrags aus 1729. Folgendes konnte ich lesen:

Anno Mesia 1729
1.)
... Mstr. Hanß ... Bauerschmidt,
... allhier, ein junger Sohn geboren, den
3. ten Jan: abends halb acht Uhr, und den 5. ....
getauft, sind Gefattern 1. Hanß Nicol Merten
juv. ... Mertens ältester Sohn 2. Hanß Valentin
Botz, juv. Nicol Botzens Sen.: jüngster Sohn 3. Jungfrau
Martha Elisabetha ..., Nicolay ... ... Tochten allhier.
... , und ist das Kind Johannes Nicolay genannt worden.

Die betroffene Person um die es sich handelt ist Johann Nicolaus Bauerschmidt.
Die bibliografischen Angaben sind: Kirchenbuch Heyda Taufen Trauungen Beerdigungen 1703-1780 Seiten 24 und 25.
Hier der Permalink: https://www.archion.de/p/f89c9dadee/

Könnte bitte jemand versuchen die mit ... gekennzeichneten Worte zu übertragen? Vielen Dank im Voraus.
 
Anno Mesiae 1729
1.)
Ist Mstr. Hannß Caspar Bauernschmidt,
Huffschmidt allhier, ein junger Sohn gebohren, den
3 ten Jan: abends halb acht Uhr, und den 5. darauf?
getaufft, seind Gevattern 1. Hannß Nicol Merten

juv: Michel Mertens aeltester Sohn II. Hannß Valentin
Botz, juv: Nicol Botzens Sen: jüngster Sohn, und Jfr: (Jungfrau)
Martha Elisabetha Wedekindin, Nicolai Wedekindts
Sen: mitlere Tochter, allerseits allhier, und ist das
Kind Johannes Nicolaus genennet worden.
 
Zurück
Oben