Göttingen marriage, 1781

I apologize for writing in English. I am struggling with a few words in this marriage entry. Can anyone help?


XXI

Den 13ten Nov: wurden privat
gretraut der Bräutigam Herr
Heinrich Christoph Ballauff
Bürger Brauer und Weisgerber
Meister ???; weyland(?) H
Heinrich Christoph Ballauffs
Burgers Brauers und Weisgerber
Meisters allhier hinterlassenen
ehelicher funften(?) Sohn: und
der Braut Jungfer Maria Ca:
tharina Elisabeth Rubart
Herr Heinrich Rubarts
Bürgers Brauers auf Euch(?)
und Rauschmacher(?) Gildemeister
??? eheliche ältesten
Tochter.

1. The words denoted by ??? appear to be the same, and start with "hin," but I am not sure how to read them.

2. Why are both fathers described as "brauer"? This word appears in XXII and XXIII as well. Does it just mean "brewer of beer"?

3. If anyone has a better reading of the words marked with (?), I would be most grateful.

Vielen Dank!

Jim McGrath
 
Good evening Jim,

„weyland“ is an old historical term that ist no longer in use this way. The meaning of it was something like „ just now“ .
 
XXI

Den 13 ten Nov: wurden privat
getraut der Bräutigam Herr
Heinrich Christoph Ballauff
Bürger Brauer und Weißgerber
Meister hieselbst; weyland H⟨errn⟩
Heinrich Christoph Ballauffs
Burgers Brauers und Weißgerber
Meisters allhier hinterlassener
ehelicher jüngster Sohn: und
die Braut Jungfer Marie Ca=
tharine Elisabeth Rubart
Herrn Heinrich Rubarts
Bürgers Brauers auch Tuch
und Raschmacher Gildemeister
hieselbst eheliche älteste
Tochter.

hieselbst —> hier
weyland … —> of the deceased
Raschmacher: https://drw.hadw-bw.de/drw-cgi/zeige?index=lemmata&term=Raschmacher
—> zunftgebundener Hersteller eines Wollstoffes
 
Den 13ten Nov: wurden privat
getraut der Bräutigam Herr
Heinrich Christoph Ballauff
Bürger Brauer und Weisgerber
Meister hieselbst; weyland H[errn]
Heinrich Christoph Ballauffs
Bürgers Brauers und Weißgerber
Meisters allhier hinterlassener
ehelicher jüngster Sohn: und
der Braut Jungfer Maria Ca-
tharina Elisabeth Rubart
Herrn Heinrich Rubarts
Bürgers Brauers auch Tuch-
und Raschmacher Gildemeister
hieselbst eheliche älteste
Tochter.
 
The right to be allowed to brew beer was a special privilege (way not all inhabitants -or even citizens- of a certain place were allowed to do so) and needed to be granted (for a limited time period) explicitly by the city council or the city major.

Thus it also required renewal from time to time.
 
Zurück
Oben