FN Reinke in Graudenz

Liebe Mitforscher,

ich suche nach dem FN Reinke in Graudenz, genauer gesagt, nach Ahnen meines Uropas.
Zunächst einmal interessieren mich die Geburts- und Sterbedaten seiner Eltern.
Von meinem Uropa habe ich folgende Daten: * 26.02.1918 als Ernst Wilhelm Karl Reinke
Sein Vater hieß Karl Julius Reinke, * in Graudenz und war dort im Kürassierregiment

Über eine Antwort freue ich mich sehr.

Viele Grüße,
Sara Hupe
 
Vielleicht müssen Sie deswegen an das Standesamt Graudenz schreiben ?

Urząd Stanu Cywilnego - USC
Katarzyna Bozińska
ul. Mickiewicza 28/30
86-300 Grudziądz
Polen

tel.: 0048564510371
faks: 0048564510371




-------------------------------------------------------
Standesamt RATHAUS Abteilungen und Büros Standesamt

Büro - USC
Manager: Katarzyna Bozińska
Adresse: ul. Mickiewicz 28/30
86-300 Grudziadz
Sekretariat - Zimmer Nr 5
Director USC - Zimmer Nr 5
Tel.: +48 564510371
Fax: +48 564510371

Die Zuständigkeit des Standesamtes insbesondere:
1) Ausarbeitung von Geburten, Eheschließungen und Todesfällen;
2) Überprüfen Sie die Registrierung von Neugeborenen unmittelbar nach der Geburt Zertifikate und Sozialversicherungsnummern von Rundfunk;
3) Plotten von Verstorbenen aus dem Register der Berichterstattung und Liquidation der sozialen Sicherheit Nummerierung-Graben;
4) ändern Sozialversicherungsnummern;
5) Informieren Mütter über die Vorbereitung der Geburtsurkunde des Kindes aus dem Büro;
6) und das Register Kreditwert zu aktualisieren;
7) Mitteilung der Justizbehörden der Geburt von minderjährigen Kindern von der Mutter;
8) Ausarbeitung und Annahme von Protokollen, Erklärungen der Vaterschaft Anerkennung durch den leiblichen Vater, vor und nach der Geburt;
9) Ausarbeitung und Annahme von Protokollen, Erklärungen der die Namen der Mutter des Mann / Frau, Vater gewähren;
10) Erstellung von Protokollen und Erklärungen der Annahme der Änderung des Namen des ersten Kindes in nichtehelichen;
11) Erstellung von Protokollen und Erklärungen über die Annahme der Änderung von Namen / Namen des Kindes innerhalb von 6 Monaten nach der Registrierung zu handeln;
12) das Schreiben auf der Geburtsurkunde Daten gemäß Artikel Vater. 61 Absatz 2 des Gesetzes über den Zivilstand;
13) Typisierung in das Register der Zivilstandsakten Geburten, Eheschließungen, Todesfälle im Ausland;
14) Vorbereitung von Aktionen des zivilen Status für die Ereignisse, die im Ausland aufgetreten und wurde nicht in den Büchern des ausländischen Zivilstandes registriert;
15) Begradigung des Personenstandes;
16) Auffüllung des Personenstandes;
17) Die Wiedergabe des Personenstandes;
18) die zuständigen ausländischen Darstellungen des Todes eines Fremden anzuzeigen;
19) Mitteilung der Justizbehörden des Todes der Eltern von minderjährigen Kindern;
20) Zusicherungen über den Mangel an rechtlichen Hindernisse zu akzeptieren, heiraten der Vertragsparteien (Zivil Konkordat abgeschlossen und im Ausland werden);
21) Zeichnen Sie die Zertifikate, auf dem die Registrierung einer Ehe in der Art und Weise in Artikel geschlossen. 1 § 2 und 3 des Familienrechts;
22) Menschen in den Räumen und außerhalb von Geschäftsräumen USC zu heiraten;
23) Registrierung von Ehen auf der Grundlage von Bescheinigungen, die von der Kirche oder anderen religiösen Organisationen zur Verfügung gestellt;
24) przypisków Einführung des Personenstandsregisters;
25) Herstellung von statistischen Daten für die Bedürfnisse des CSO;
26) Durchführung von kollektiver Datei;
27) Verkürzung der gesetzlichen Ermächtigung, disable-Monatszeitraum tationen Ehe;
28) Ausstellung im Ausland Zertifikate der Rechtsfähigkeit zu heiraten;
29) Ausstellung von Personenstandsurkunden;
30) Anerkennung von Urteilen in von den Gerichten Ausland ausgestellt Vermögenswerten;
31) Zusammenarbeit mit Konsulaten und Botschaften;
32) Organisation und Feiern von Jubiläen im Zusammenhang langjährigen Eheleben vorbereiten;
33) Umgang mit Angelegenheiten, die die Bedingungen der Lagerung Methode und das Datum Büchern, Indizes und Aufzeichnungen von Tarifverträgen über;
34) Einführung von Rand Referenzen auf der Grundlage der Dokumente aus anderen USC erhalten, einschließlich der Urteile und Gerichtsentscheidungen;
35) Ausarbeitung und Annahme von Protokollen Aussagen über nach der Scheidung auf den Namen der Rückkehr;
36) die Vorbereitung und die Entscheidung, die Ausgabe der oder die Namen zu ändern;
37) Ausstellung von Kopien von Geburten, Eheschließungen, Todesfälle;
38) Zusammenarbeit mit dem Staatsarchiv;
39) Zusammenarbeit mit dem Leiter des National Criminal Information Center;
40) Zusammenarbeit mit dem Grenzschutz.

Arbeiter:
Name Zimmer tel.
Katarzyna Bozińska 5 +48 564510370
Mateusz Brzozowski 4 +48 564510414
Magdalena Kowalkowska-Korzeniak
Barbara Kowalska 2 +48 564510414
Joanna Kozłowska 2 +48 564510414
Hanna Pankowska 5a +48 564510378
Dorota Tyburczy
Izabela Winkiel 5 +48 564510253
Teresa Wojtaszewska 3 +48 564510372
Karolina Wojtakowska 3 +48 564510372
Paulina Spindel 5 +48 564510371
Aleksandra Zając

 
Danke. Ich glaube aber, die bearbeiten Anfragen nur auf Polnisch, oder irre ich mich da?
Ich bin leider der polnischen Sprache nicht mächtig.

Vielleicht müssen Sie deswegen an das Standesamt Graudenz schreiben ?

Urząd Stanu Cywilnego - USC
Katarzyna Bozińska
ul. Mickiewicza 28/30
86-300 Grudziądz
Polen

tel.: 0048564510371
faks: 0048564510371




-------------------------------------------------------
Standesamt RATHAUS Abteilungen und Büros Standesamt

Büro - USC
Manager: Katarzyna Bozińska
Adresse: ul. Mickiewicz 28/30
86-300 Grudziadz
Sekretariat - Zimmer Nr 5
Director USC - Zimmer Nr 5
Tel.: +48 564510371
Fax: +48 564510371

Die Zuständigkeit des Standesamtes insbesondere:
1) Ausarbeitung von Geburten, Eheschließungen und Todesfällen;
2) Überprüfen Sie die Registrierung von Neugeborenen unmittelbar nach der Geburt Zertifikate und Sozialversicherungsnummern von Rundfunk;
3) Plotten von Verstorbenen aus dem Register der Berichterstattung und Liquidation der sozialen Sicherheit Nummerierung-Graben;
4) ändern Sozialversicherungsnummern;
5) Informieren Mütter über die Vorbereitung der Geburtsurkunde des Kindes aus dem Büro;
6) und das Register Kreditwert zu aktualisieren;
7) Mitteilung der Justizbehörden der Geburt von minderjährigen Kindern von der Mutter;
8) Ausarbeitung und Annahme von Protokollen, Erklärungen der Vaterschaft Anerkennung durch den leiblichen Vater, vor und nach der Geburt;
9) Ausarbeitung und Annahme von Protokollen, Erklärungen der die Namen der Mutter des Mann / Frau, Vater gewähren;
10) Erstellung von Protokollen und Erklärungen der Annahme der Änderung des Namen des ersten Kindes in nichtehelichen;
11) Erstellung von Protokollen und Erklärungen über die Annahme der Änderung von Namen / Namen des Kindes innerhalb von 6 Monaten nach der Registrierung zu handeln;
12) das Schreiben auf der Geburtsurkunde Daten gemäß Artikel Vater. 61 Absatz 2 des Gesetzes über den Zivilstand;
13) Typisierung in das Register der Zivilstandsakten Geburten, Eheschließungen, Todesfälle im Ausland;
14) Vorbereitung von Aktionen des zivilen Status für die Ereignisse, die im Ausland aufgetreten und wurde nicht in den Büchern des ausländischen Zivilstandes registriert;
15) Begradigung des Personenstandes;
16) Auffüllung des Personenstandes;
17) Die Wiedergabe des Personenstandes;
18) die zuständigen ausländischen Darstellungen des Todes eines Fremden anzuzeigen;
19) Mitteilung der Justizbehörden des Todes der Eltern von minderjährigen Kindern;
20) Zusicherungen über den Mangel an rechtlichen Hindernisse zu akzeptieren, heiraten der Vertragsparteien (Zivil Konkordat abgeschlossen und im Ausland werden);
21) Zeichnen Sie die Zertifikate, auf dem die Registrierung einer Ehe in der Art und Weise in Artikel geschlossen. 1 § 2 und 3 des Familienrechts;
22) Menschen in den Räumen und außerhalb von Geschäftsräumen USC zu heiraten;
23) Registrierung von Ehen auf der Grundlage von Bescheinigungen, die von der Kirche oder anderen religiösen Organisationen zur Verfügung gestellt;
24) przypisków Einführung des Personenstandsregisters;
25) Herstellung von statistischen Daten für die Bedürfnisse des CSO;
26) Durchführung von kollektiver Datei;
27) Verkürzung der gesetzlichen Ermächtigung, disable-Monatszeitraum tationen Ehe;
28) Ausstellung im Ausland Zertifikate der Rechtsfähigkeit zu heiraten;
29) Ausstellung von Personenstandsurkunden;
30) Anerkennung von Urteilen in von den Gerichten Ausland ausgestellt Vermögenswerten;
31) Zusammenarbeit mit Konsulaten und Botschaften;
32) Organisation und Feiern von Jubiläen im Zusammenhang langjährigen Eheleben vorbereiten;
33) Umgang mit Angelegenheiten, die die Bedingungen der Lagerung Methode und das Datum Büchern, Indizes und Aufzeichnungen von Tarifverträgen über;
34) Einführung von Rand Referenzen auf der Grundlage der Dokumente aus anderen USC erhalten, einschließlich der Urteile und Gerichtsentscheidungen;
35) Ausarbeitung und Annahme von Protokollen Aussagen über nach der Scheidung auf den Namen der Rückkehr;
36) die Vorbereitung und die Entscheidung, die Ausgabe der oder die Namen zu ändern;
37) Ausstellung von Kopien von Geburten, Eheschließungen, Todesfälle;
38) Zusammenarbeit mit dem Staatsarchiv;
39) Zusammenarbeit mit dem Leiter des National Criminal Information Center;
40) Zusammenarbeit mit dem Grenzschutz.

Arbeiter:
Name Zimmer tel.
Katarzyna Bozińska 5 +48 564510370
Mateusz Brzozowski 4 +48 564510414
Magdalena Kowalkowska-Korzeniak
Barbara Kowalska 2 +48 564510414
Joanna Kozłowska 2 +48 564510414
Hanna Pankowska 5a +48 564510378
Dorota Tyburczy
Izabela Winkiel 5 +48 564510253
Teresa Wojtaszewska 3 +48 564510372
Karolina Wojtakowska 3 +48 564510372
Paulina Spindel 5 +48 564510371
Aleksandra Zając
 
Hallo - ich denke doch, dass auch Englisch möglich ist. - ich schicke privat noch eine Info - bitte unter "Nachrichten" nachsehen, wenn das gelbe Sternchen leuchtet. Vielleicht ist hier im Forum doch noch jemand, der Ihnen einfach so hilft.
Vielleicht unter "Allgemeines" als Betreff schreiben "Übersetzung von Deutsch in Polnisch gesucht".
Freundliche Grüße
 
Zurück
Oben