Erbitte Lesehilfe für Sterbeeintrag aus 1783

Liebe Mitforschende,
ich benötige Hilfe bei der Übertragung eines Sterbeeintrags aus 1783. Folgendes konnte ich lesen:

Verstorbene 1783
24 Eine Wittbe ...
Sophia Dorothea Treßeltin auf dem Gün
thersfelde starb eines plötzlichen unnatür
lichen Todes, namlich von einigen Schlägen, ...
...
ihr ältester Sohn der ... ...
war, ..., d. 19 Julii um 12 Uhr Mittag
nach dem Sie früh 6 Uhr den Schlag
bekommen, und wurde den 22 Julii begraben
f. vid. ... unter den memorabilibus

Die betroffene Person um die es sich handelt ist Sophia Dorothea Treßelt.
Der Eintrag um den es sich handelt ist Eintrag Nummer 24 auf Seite 826.
Hier der Permalink: https://www.archion.de/p/712ff952a0/

Könnte bitte jemand versuchen die mit ... gekennzeichneten Worte zu übertragen? Vielen Dank im Voraus.
 
Verstorbene 1783

24 Eine Wittbe
Herr Diac.onus conc.io(siehe letzte Anfrage)
Sophia Dorothea Treßeltin auf dem Gün-
thersfelde starb eines plötzlichen unnatür-
lichen Todes, nemlich von einigen Schlägen, wel-
che ihr
ihr ältester Sohn der mente captus(*)
war, gab, den 19 Julii um 12 Uhr Mittag
nachdem sie früh um 6 Uhr den Schlag
bekommen, und wurde den 22 Julii begraben
/ vid.⟨e⟩ (=siehe) weitläuffiges unter den memorabilibus(**)

(*) https://de.pons.com/übersetzung/latein-deutsch/mente+captus

(**) das beginnt hier: https://www.archion.de/p/39cefecc23/
 
Zurück
Oben