Erbitte Lesehilfe bei Eintrag Nr. 52

http://www.archion.de/p/bce1235ec7/

Guten Tag,
wäre hier in der Runde jemand bereit, mir diesen Heiratsbucheintrag von Peter Korb vollständig zu übersetzen?
Die Namen, Daten und Orte kann ich einwandfrei lesen, doch bei den einleitenden Zeilen und bei dem Beruf des Jacob Theobald bin ich mit meinem "Latein" am Ende. Die Berufsbezeichnung Küferknecht hat mir auch keine Probleme bereitet.
Ich bedanke mich jetzt schon recht herzlich.
Mir freundlichen Grüßen
Ernst
 
Hallo Ernst,
den 18ten August habe ich omissa 3ma proclamatione sed adducti..? dimissorialibus (nach weggelassener 3. Proklamation, aber mit überbrachter Zustimmung) von dem Munizipalagenten Joh. Adam Trumm zu Böresborn propter concubitum anticipatum sine ceremoniis nuptialibus (wegen vorehelichen Beischlafs ohne Trauungszeremonie) kopuliert Peter Korb, des Peter Korb von Fohren ehlichen Sohn, dermalen Fuhrknecht dahier, mit Eva Elisabetha, des Maurermeisters Jacob Rheobald zu Böresborn ehlichen Tochter, geboren den 1ten Dec. 1775.
Grüße,
Angelika
 
Hallo Angelika,
hallo Frank,

vielen Dank für die Mühe. Das war doch sehr aufschlussreich...

Ich wünsche noch einen schönen Tag
Ernst
 
Zurück
Oben