Dessau Tod 1623


Hallo und guten Abend. Ich suche Hilfe bei der Übersetzung dieses Todesfalls vom April 1623 meines Vorfahren Johannes Curdesius (Curdes).

Ich sehe "Doktor" - gibt es einen Hinweis darauf, welche Art von Arzt?

Ich sehe auch den Namen Godfried Müller. Ich weiß, dass Godfried Müller mit Katharina Curdes (Tochter von Johannes Curdes) verheiratet war.

Ich werde den Tod von Katharina Müller geb Curdes separat veröffentlichen. Vielleicht hilft das, die Situation klarer zu machen.

Ich danke Ihnen für jede Hilfe.

Mit freundlichen Grüßen,
Ellen
 
Nachtrag zum genauen akademischen Grad von Johann Curdesius:

J. U. D. = juris utriusque doctoris = Doktor beider Rechte
 
Vielen Dank für Ihre Antwort und für die Links. Ich werde an der Übersetzung des Bucheintrags arbeiten.

Mit freundlichen Grüßen,

Ellen
 
Ein Anfang:

XXIV Doct[or] Johannes Curtesius, hinter der Kirchen, da
hirbendt ☉ [Sonntag] Godfried Müller, Cantzler, sein Kind be-
graben laßen. ♂ [Dienstag] 8. April h. 3 cum toto. [mit der ganzen Schule]
NB Sie tragen die Leiche auß deß Alten Huffnagels Hause gerade in die
Stadt-Kirche, .... habita à Dn. Sebastiano concione funebri (denn der
Pfarrer kömte nach ist fort) wieder hinauß zur Grabestelle.
da zwar dahin .... die leute nach geschehener Danksagung daß sie ge...
.... Dn. Sebastianus uff der Cantzel (..... ) ........
 
Vielen Dank für die zusätzliche Hilfe. Ich versuche immer noch, etwas über diese Menschen zu lernen, und die Worte lassen sich nicht immer sehr gut übersetzen.

Mit freundlichen Grüßen,

Ellen
 
Zurück
Oben