Bitte um Lesehilfe bei Traueintrag

Hallo,
ich habe bei folgendem Traueintrag eine leichte Leseschwäche. Vielleicht könnt ihr mir da weiterhelfen.
Die Einträge zum Ehemann, nach Peter Caspar kann ich nicht wirklich entziffern.
Viele Grüße
 
Peter Caspar Turckge,,
mant Schumacher Bürger
hieselbste mit
Clara Sibilla Heddemann
von Rottwin

am Rand steht Copulate
d. 29. April

Kann auch Turckemunt heißen, denn der Schreiber lässt den Bogen über dem u weg.
 
Ja das kann man auch "Turck ge,,
nannt" lesen. Dann wäre der Nachname Caspar, dass lässt sich vielleicht bei den Taufen klären.
Dann könnte der Name Turck bei den Kindtaufen wieder zu lesen sein?
 
Ja, Turck genannt Schumacher passt. Ich habe aufgrunddessen gerade die Geburtsurkunde eines gemeinsamen Kindes gefunden:

Ich gehe davon aus, dass der Johann Bernhard Diederich Gottfried in der Folge den Namen Schumacher trug. War so etwas gängig?
 
Das könnte regional unterschiedlich gewesen sein. Und auch zeitlich.

Soweit ich weiß, kannte ich genau eine Person mit einem Genanntnamen. Im täglichen Gebrauch wurde nur der Teil nach "genannt" verwendet. Irgendwann stand der vollständige Name aus irgendeinem Anlaß (Konfirmation, Schulabschluß o.ä.) in der Zeitung...
 
Ja, definitiv Rottum.
Dass der Name Schumacher offiziell wurde wäre auch aufgrunddessen schlüssig, dass alle Kirchenbücher aus dem Zeitraum vorhanden sind, aber keine Geburt mit diesem Nachnamen aus der Zeit zu finden war.
Vielen Dank.
 
Zurück
Oben