Bitte Lesehilfe

Kann mir hier jemand mit einer Übersetzung weiterhelfen?

Bei den Angaben zum Bräutigam kann ich leider gar nichts entziffern.
Zur Braut:
Anna Katharina Adam, Tochter des(?) ... Jakob Adam
geb. 03.07.1920 in Gilfer(t)shausen, evan.

Was bedeutet die Spalte mit dem 19. und 26. Dezember 1950 und war der genaue Ort der Trauung 3. Dezember 1950 im Elternhaus der Braut?

Leider hat mir Transkribus eine gar nicht hilfreiche Transkription geliefert. Gibt es noch ähnliche Programme, die ich nutzen könnte?

Vielen Dank für Unterstützung!
 
Konrad Heinrich Kuch, Klempner
u. Installateur, Sohn des Bundes-
bahnpensionärs Reinhart Kuch
et ux.⟨or⟩ Martha, geb. Paul, ge-
boren am 16.2.1914 in Gilfers-
hausen, evang., Gilfershausen

Anna Katharina Adam,
Tochter des Schmiedem⟨ei⟩st⟨e⟩rs
Jakob Adam et ux.⟨or⟩ Anna
Elise, geb. Mohr, geboren
am 3. 7. 1920 in Gilfers-
hausen, evang., Gilfershausen

Was bedeutet die Spalte mit dem 19. und 26. Dezember 1950 —> Kirchliche Aufgebote

genauer Ort der Trauung —> im Elternhaus der Braut
 
Super, vielen Dank!

Bundesbahnpensionärs...Da habe ich mir die Zähne dran ausgebissen. Ich habe gerade einen Online-Kurs in Sütterlin angefangen, aber Reinschrift vs. Handschrift ist dann noch mal eine andere Klasse.

Kennt noch jemand Tools außer Transkribus, die mir weiterhelfen könnten?
 
Zurück
Oben