Eine Taufe und eine Trauung (Reifegerste)

schneiderdan
Mitglied seit
03.06.2020

84 Beiträge

Oh, ich wusste nicht, dass es auf Deutsch anders ist. Es bedeutet zu lachen! Ich benutze den Google Übersetzer. Wie schreibt man das auf Deutsch? lol? =D

schneiderdan
Mitglied seit
03.06.2020

84 Beiträge

Wir haben die Ehe von Christophs Eltern gefunden. Könnten Sie uns bitte beim Lesen helfen?

Johann Jakob Reifegerste und Dorothea Elisabeth Schwarzkopfinn (#5)
http://www.archion.de/p/3d88aadddf/

schneiderdan
Mitglied seit
03.06.2020

84 Beiträge

Wir haben die anderen Reifegerste-Taufen gefunden. Wir verbessern das Lesen dieser alten Manuskripte, brauchen aber immer noch Hilfe bei den meisten Informationen. Könnten Sie bitte helfen? =)

Johann Jacob Reifegerste (#26)
http://www.archion.de/p/37ae547f5b/

Dorothea Elisabeth Schwarzkopf (#28)
http://www.archion.de/p/37ae547f5b/

Johann Gottfried Reifegerste (#6)
http://www.archion.de/p/73edf79b69/

Johanna Sophia Hartmann (#24)
http://www.archion.de/p/b3a6709dbb/

msiegle
Mitglied seit
10.01.2015

552 Beiträge

Zitiert von: schneiderdan
Wir haben die Ehe von Christophs Eltern gefunden. Könnten Sie uns bitte beim Lesen helfen?

Johann Jakob Reifegerste und Dorothea Elisabeth Schwarzkopfinn (#5)
http://www.archion.de/p/3d88aadddf/

Datum der Copulation (Date of marriage):
4ten Aug(ust)

Namen des Bräutigams (Bridegroom's name):
der Junggesell Joh(ann/es)
Jacob Reiffegerste
Einwohner zu Retzau

Alter (age):
31 Jahr

dessen Eltern (his parents):
Johann Christian
Reiffegerste.
Fr(au) Catharina Regina
Hermännin (Hermann)

Name der Braut (bride's name):
Jfr (Jungfer) Dorothea Eli-
sabeth Schwarz-
köpffin (Schwarzkopff)

Alter (age):
31 Jahr

Deren Eltern (her parents):
Johann George Schwarz-
kopf zu Retzau
Fr(au) Maria Elisabeth
Kleinen (Klein)

Junggeselle = MAN, not married before
Einwohner zu... = inhabitant in...
Jungfer = WOMAN, not married before

By the way:
When will you be starting at last trying to read first instead of immediately asking for help here? This will be the only way to improve your own reading skills.
Please look what other users do here in the Forum:
The ask their questions or request for help along with writing down all of the text they were able to read, even if not sure. Of course you may leave blankes where you have difficulties/missing words.

By this it will be much easier and faster for all us to help, and you will - as said before - be learning a lot on your own.
It is also very helpful to take some time and read requests of other users (and of course looking at the linked pages), to TRY to read on your own and then look at the given answers.

Gruß,
Michael

msiegle
Mitglied seit
10.01.2015

552 Beiträge

=)

vnagel2004
Mitglied seit
18.12.2014

2161 Beiträge

„...
Junggeselle = MAN, not married before
Einwohner zu... = inhabitant in...
Jungfer = WOMAN, not married before
...“

Junggeselle = bachelor

Jungfer = maiden

Other than that I second Michael‘s advice to post your reading results and ask for help to fill in the gaps, other than only posting links to records.
Try it and you fill find how quickly your skills approve.

Best, Vera

schneiderdan
Mitglied seit
03.06.2020

84 Beiträge

Thank you very much for your help, Michael and Vera! =)

And thank you as well for your advice. We'll start doing that then. We're sorry if we passed the wrong impression by only posting the (lots of) links. Please allow us to explain.

We didn't mean to overload you guys. We know it's a lot of records, but we are new to the forum and we are still getting used to it and to the way it works. These informations are very important to us, not only because we're eager to know more about our ancestors now that we finally began to find them, but also because we want to get the most of the fee we've paid to access these records, since we're from Brazil and, because of the currency difference, it costs us about six times more.

And we actually ARE improving our own reading abilities while you guys help us. Every time one of you transcribe one of the records we go back to it and compare each word, trying to read them ourselves. We can now read about half of the names and most common words (like einwohnen, linenweber, gebore and ehefrau), and most of the dates as well, but this is really hard for us, not only because of the old (and varied!) manuscripts, but also because we don't yet speak German, as you've noticed.

We werent't posting the parts we were able to read because we didn't want to influence your own reading, since we needed confirmation (and we still make MANY mistakes, lol). =D

Anyway, this being explained, as I said, we'll start transcribing what we can understand, right away.

Once again, thank you! =)

schneiderdan
Mitglied seit
03.06.2020

84 Beiträge

Zitiert von: schneiderdan

Johann Jacob Reifegerste (#26)
http://www.archion.de/p/37ae547f5b/

Ok. So here goes our first attempt, lol.. Could you please correct and help us finish? =)

#26
Johann Jacob

Johann Christian Reifegerste, eihewohner zu Retzau.
Fr. Catharina Regina Hermänn(in)

1. Johann Soeheler??? d. suh?? ???
?????, aus gri-?? u. in Retzau ???
?????, al-? ?????? ????
????????? coertitei-??? i-??

2. Johann Jacob Reifegerste, muhael??? Reife-
gerste??, ???? in Retzau, ??? E-?? So-??

3. J(ohanna) Maria Elis(abeth) Ö??läya??, Joh. Mae-???
Ö??läya??, Einenwohen?? in Retzau Ehe(liche) Tochter
.

Sept. 11º / 13

? hora?
Mendi-
???
11
in Retzau
[11h in the Morning?]

schneiderdan
Mitglied seit
03.06.2020

84 Beiträge

#28
Dorothea Elisabeth

Johann George Schwarzkopf
Einewohner
in Retzau
Fr. Maria
Elisabeth
Kleinin.

1. Andreas?? Pue-??? einewohnen in Schierau.
2. Fr. Dorothea T??heingin??, Christoph Caihening???
??? einehwohner in Retzau, ?? Wilhelm???
3. Dorothea Elisabeth Waitin??, ?? ??? in
Sollnitz?? Ehel(iche) Tochter.

September

24
?? hora
??
tina??
8
in Retzau

schneiderdan
Mitglied seit
03.06.2020

84 Beiträge

Zitiert von: schneiderdan

Johann Gottfried Reifegerste (#6)
http://www.archion.de/p/73edf79b69/

#6
Johann
Gottfried

Johann Christian
Reifegerste,
einewohner in
Retzau.
Fr. Catharina
Regina Her-
mannin

1. Hanss Martin Öl??lëger??, einewohner in Retzau.
2. Re??ied?? Reigegerste, ein? Sehef Re??st??,
Michael? Reifegerstens??, einewohner in
Retzau, Ehel(iche) ???
3. Jgfr. Emma? Maria Raffhilbarin??, Johann
Friedrich Rahphilbred??, einewohner in Retzau?
Ehel. Tochter.

Mart.

27 / 30

en? hora
sexta
vesper
tina
in Retzau