Lesehilfe Latein

  • 1
Andreas L.
Mitglied seit
15.09.2014

27 Beiträge

Hallo in die Runde,

ich habe hier zwei lateinische Worte, die ich bisher nicht übersetzen konnte und auch Google hat mir nicht wirklich weiterhelfen können.

Im Heiratseintrag von Joachim Sippel mit Eva Elisabeth Schweitzer folgt nach dem Namen der Frau zwei Worte, die ich nicht zuordnen kann.

...cedente pa? oder o? enitentia...

http://www.archion.de/p/d4bd4aa512/

Vielleicht kann hier jemand weiterhelfen.

Vielen Dank und Grüße
Andreas

eggi
Mitglied seit
02.06.2015

1374 Beiträge

Gemeint ist wohl "accedente poenitentia", frei übersetzt "in der Bußordnung".

Was damit genau gemeint ist, kann ich Dir nicht genau sagen. Da müsste jemand ran, der sich im Kirchenrecht besser auskennt.

Ich vermute, das Paar musste eine Kirchenbuße zahlen, vielleicht weil die Braut bereits schwanger war.

eggi
Mitglied seit
02.06.2015

1374 Beiträge

wörtlich "in hinzukommender Buße"

Andreas L.
Mitglied seit
15.09.2014

27 Beiträge

...vielen Dank für die Antwort. Im noch vorhandenen Bußregister am Ende des Kirchenbuchs findet sich leider kein Eintrag.
Meine Vermutung war bereits in der Tat, daß es um eine Buße geht oder die Trauung im Rahmen der Bußstunde stattfand...

eggi
Mitglied seit
02.06.2015

1374 Beiträge

Die Tochter Anna Dorothee wurde im August geboren, Hochzeit war am 13. Juni. Also war die Braut da bereits hochschwanger. Deshalb wohl die Buße ...

http://www.archion.de/p/90ac57f72b/

  • 1